由于翻譯現(xiàn)象的復(fù)雜,對(duì)其描寫和闡述自然不能囿于某一理論和單個(gè)視角。翻譯研究,作為一門交叉性學(xué)科,需要從其他學(xué)科,如語言學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)、人類文化學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、符號(hào)學(xué)、心理學(xué)、傳播學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科汲取營(yíng)養(yǎng)和精華。 (本文共 2444 字 ) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 由于翻譯現(xiàn)象的復(fù)雜,對(duì)其描寫和闡述自然不能囿于某一理論和單個(gè)視角。翻譯研究,作為一門交叉性學(xué)科,需要從其他學(xué)科,如語言學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)、人類文化學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、符號(hào)學(xué)、心理學(xué)、傳播學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科汲取營(yíng)養(yǎng)和精華。 (本文共 2444 字 ) [閱讀本文] >>