當(dāng)前位置:首頁 > 英漢互譯 > 翻譯異質(zhì)性研究 > 正文

四、“異”的可傳遞性
翻譯異質(zhì)性研究

        “異”的可傳遞性,即異質(zhì)化成分翻譯成外文后能否基本保留下來并被譯入語讀者所理解和接受。我們認(rèn)為,“異”的可傳遞性與文本類型密切相關(guān),文本類型直接影響到文本異質(zhì)成分的可傳遞性。西方傳統(tǒng)上把文本分為實(shí)用類與文學(xué)......(本文共 323 字)     [閱讀本文] >>

開通會員,享受整站包年服務(wù)
說明: 本文檔由創(chuàng)作者上傳發(fā)布,版權(quán)歸屬創(chuàng)作者。若內(nèi)容存在侵權(quán),請點(diǎn)擊申訴舉報(bào)
推薦內(nèi)容