當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 中外詩(shī)歌名句 > 正文

295.Outside the city,before the beacon towers
人文科學(xué)

        Moonlight falling frost,and sands seem snow.Somewhere,someone plays the flute:All night,the men can only long for home.(張廷琛、魏博思譯)—(Tang)Li Yi,Hearing the Flute at Evening upon the Shouxiang City Walls回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。不知何處吹蘆管,一夜征......(本文共 223 字)     [閱讀本文] >>

開通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)
說明: 本文檔由創(chuàng)作者上傳發(fā)布,版權(quán)歸屬創(chuàng)作者。若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)點(diǎn)擊申訴舉報(bào)
推薦內(nèi)容